< Salmenes 145 >
1 En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.