< Salmenes 144 >
1 Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.