< Salmenes 139 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
To the Chief Musician, David’s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed:
2 Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
3 Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
4 For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Surely there hath not been a word on my tongue, [but] behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side.
5 Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand: —
6 Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
7 Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
Whither can I go from thy spirit? or whither, from thy face, can I flee?
8 Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol h7585)
If I ascend the heavens, there, thou art! If I spread out hades as my couch, behold thee! (Sheol h7585)
9 Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
If I mount the wings of the dawn, settle down in the region beyond the sea,
10 så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.
12 så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
Even darkness, will not conceal from thee, —but, night, like day, will shine, So is the darkness, as the light!
13 For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
For, thou, didst possess thyself of my reins, thou didst weave me together in the womb of my mother.
14 Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
15 Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
My substance was not hid from thee, —when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
16 Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
Mine unfinished substance, thine eyes beheld, and, in thy book, all the parts thereof were written, —the days they should be fashioned! while yet there was not one among them.
17 Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
To me, then, how precious have thy desires become, O GOD! How numerous, the heads of them!
18 Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
I would recount them! Beyond the sands, they multiply, I rouse myself—and am still with thee.
19 Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
Wilt thou not, O GOD, slay the lawless one? Therefore, ye men of bloodshed, depart from me!
20 de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
For they speak of thee wickedly, Thy foes lift up [their hand] unto falsehood.
21 Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
22 Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
23 Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares;
24 og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!
And see if there be any idol-way in me, and lead me in a way age-abiding.

< Salmenes 139 >