< Salmenes 139 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
2 Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
3 Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
4 For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
5 Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
6 Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
7 Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
8 Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol h7585)
Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol h7585)
9 Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
10 så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
11 Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
12 så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
13 For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
14 Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
15 Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
16 Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
17 Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
18 Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
19 Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
20 de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
21 Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
22 Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
23 Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
24 og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!
Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.

< Salmenes 139 >