< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Jua litawale mchana,
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Ogu mfalme wa Bashani,
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Alituweka huru toka adui zetu,
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Salmenes 136 >