< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.

< Salmenes 136 >