< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Vongai Mwari wavamwari:
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Vongai Ishe wamadzishe:
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
iye akaita zviedza zvikuru,
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
zuva kuti ribate ushe masikati,
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
iye akarova matangwe eIjipiti,
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
uye akayambutsa Israeri napakati paro,
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
akarova madzimambo makuru,
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
uye akauraya madzimambo ane simba,
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihoni mambo wavaAmori,
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
naOgi mambo weBhashani,
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
akavapa nyika yavo senhaka,
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
nhaka kumuranda wake Israeri.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Vongai Mwari wokudenga,

< Salmenes 136 >