< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.