< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Salmenes 136 >