< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.

< Salmenes 136 >