< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!