< Salmenes 136 >

1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Alléluia.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< Salmenes 136 >