< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.