< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.