< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.