< Salmenes 136 >
1 Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
2 Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
3 Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
5 ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
6 ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
8 solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
9 månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
10 ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
11 og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
12 med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
13 ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
14 og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
15 Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
16 ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
17 ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
18 og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
19 Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
20 og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
21 og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
22 gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
23 ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
24 og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
25 ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
26 Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.