< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!

< Salmenes 135 >