< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.