< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
هەلیلویا! ستایشی ناوی یەزدان بکەن، ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن،
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان.
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
ستایشی یەزدان بکەن، چونکە یەزدان چاکە، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن، چونکە ئاوا جوانە،
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
چونکە یەزدان یاقوبی بۆ خۆی هەڵبژاردووە و ئیسرائیل بۆ گەنجینەیەکی تایبەتی خۆی.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
من دەزانم یەزدان مەزنە، پەروەردگارمان لە هەموو خوداوەندەکان مەزنترە.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
یەزدان هەرچی پێ خۆشبێت دەیکات، لە ئاسمان و لەسەر زەوی، لە دەریا و لە هەموو قووڵاییەکان.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
لەوپەڕی زەوییەوە هەورەکان بەرز دەکاتەوە، بروسکە بۆ باران دروستدەکات و لە ئەمباری خۆی با دەردێنێت.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
ئەو بوو کە نۆبەرەکانی میسری لەناوبرد، لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
ئەی میسرییەکان، لەنێو ئێوە نیشانە و پەرجووی نارد، لە دژی فیرعەون و هەموو خزمەتکارەکانی.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
ئەو زۆر نەتەوەی لەناوبرد و پاشا بە تواناکانی کوشت.
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان و عۆگی پاشای باشان و هەموو پاشاکانی کەنعان
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
خاکەکەیانی کردە میرات، میرات بۆ ئیسرائیلی گەلی خۆی.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
ئەی یەزدان، ناوت هەتاهەتاییە، ئەی یەزدان، یادت بۆ نەوە دوای نەوەیە،
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
چونکە یەزدان ئەستۆپاکی گەلی خۆی دەسەلمێنێت، میهرەبان دەبێت لەگەڵ خزمەتکارەکانی.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
بتەکانی نەتەوەکان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن،
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، هەناسە لە دەمیان نییە.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی بنەماڵەی هارون، ستایشی یەزدان بکەن!
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
ئەی بنەماڵەی لێڤی، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی ئەوانەی ترسی یەزدانتان لە دڵدایە، ستایشی یەزدان بکەن!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
ستایش بۆ یەزدان لە سییۆن، بۆ ئەوەی لە ئۆرشەلیم نیشتەجێیە. هەلیلویا!

< Salmenes 135 >