< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
(Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!

< Salmenes 135 >