< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!