< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!