< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.