< Salmenes 132 >
1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
ihm, der dem HERRN einst zuschwor
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
»Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
»Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
»Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«