< Salmenes 132 >
1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
"Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
"Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
"Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."