< Salmenes 132 >
1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.