< Salmenes 132 >

1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »

< Salmenes 132 >