< Salmenes 132 >
1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
I will not sleep at all
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
[Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”