< Salmenes 130 >

1 En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
2 Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
3 Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
4 For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
5 Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
6 Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
7 Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
8 og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.
En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.

< Salmenes 130 >