< Salmenes 129 >

1 En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
Y Cantan Quinajulo. MEGAE na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: polo ya ualog Israel pago:
2 meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo.
3 Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija.
4 Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye.
5 De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion.
6 de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco:
7 Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo.
8 Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!
Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova.

< Salmenes 129 >