< Salmenes 128 >
1 En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
Faarfannaa Ol Baʼuu. Warri Waaqayyoon sodaatan, kanneen karaa isaa irra deeman eebbifamoo dha.
2 Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.
Ati buʼaa dadhabbii keetii ni nyaatta; ni eebbifamta; jireenyis sitti tola.
3 Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.
Niitiin kee mana kee keessatti, akka muka wayinii kan ija naqatee ni taati; ijoolleen kees naannoo maaddii keetiitti, akka lataa muka ejersaa ni taʼu.
4 Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.
Namni Waaqayyoon sodaatu akkasitti eebbifama.
5 Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.
Bara jireenya keetii guutuu, Waaqayyo Xiyoon irraa si haa eebbisu; atis badhaadhummaa Yerusaalem argi.
6 Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!
ijoollee ijoollee keetii ni argi; nagaan Israaʼeliif haa taʼu.