< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Cuando Jehová hiciere tornar los cautivos de Sión, seremos como los que sueñan.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Entonces nuestra boca se henchirá de risa, y nuestra lengua de alabanza: entonces dirán entre los Gentiles: Grandes cosas ha hecho Jehová con estos.
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros: seremos alegres.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Haz volver, o! Jehová, nuestros cautivos, como los arroyos en el austro.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Los que sembraron con lágrimas, con regocijos segarán.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Irá yendo y llorando el que lleva la preciosa simiente: mas viniendo, vendrá con regocijo trayendo sus gavillas.

< Salmenes 126 >