< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.

< Salmenes 126 >