< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
ヱホバ、シオンの俘囚をかへしたまひし時 われらは夢みるもののごとくなりき
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
そのとき笑はわれらの口にみち歌はわれらの舌にみてり ヱホバかれらのために大なることを作たまへりといへる者もろもろの國のなかにありき
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
ヱホバわれらのために大なることをなしたまひたれば我儕はたのしめり
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
ヱホバよ願くはわれらの俘囚をみなみの川のごとくに歸したまへ
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
涙とともに播くものは歡喜とともに穫らん
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
その人は種をたづさへ涙をながしていでゆけど禾束をたづさへ喜びてかへりきたらん

< Salmenes 126 >