< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.

< Salmenes 126 >