< Salmenes 126 >
1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.