< Salmenes 122 >

1 En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
2 Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
3 Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
4 hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
5 For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
6 Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
7 Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
9 For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.

< Salmenes 122 >