< Salmenes 122 >

1 En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
2 Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
3 Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
4 hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
5 For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
6 Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
7 Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
9 For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.

< Salmenes 122 >