< Salmenes 122 >
1 En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Nzembo ya Davidi. Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Nasepelaka tango balobaka na ngai: « Tokende na Tempelo ya Yawe! »
2 Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Yelusalemi, makolo na biso etelemi na bikuke na yo!
3 Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Yelusalemi, engumba oyo etongama malamu; engumba oyo biteni na yango ekangana esika moko.
4 hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Ezali kuna nde mabota ekendaka, mabota ya Yawe, kolanda mibeko kati na Isalaele, mpo na kosanzola Kombo ya Yawe.
5 For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Pamba te bakiti ya bokonzi ya bato oyo basalelaka bosembo ezali kuna, bakiti ya bokonzi mpo na ndako ya Davidi.
6 Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Bosenga kimia ya Yelusalemi! Tika ete bato oyo balingaka yo, Yelusalemi, babika na kimia!
7 Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Tika ete kimia ezala kati na yo mpe kati na bandako na yo ya bokonzi!
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
Likolo ya bolingo na ngai mpo na bandeko mpe balingami na ngai, nalobi: « Tika ete kimia ezala kati na yo! »
9 For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
Likolo ya bolingo na ngai mpo na Tempelo ya Yawe, Nzambe na biso, nasengi bolamu mpo na yo.