< Salmenes 122 >

1 En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
گۆرانی گەشتیاران، بۆ داود. شادمان بووم بەوانەی پێیان گوتم، «با بچینە ماڵی یەزدان.»
2 Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
ئەی ئۆرشەلیم، پێیەکانمان لە دەروازەکانت ڕادەوەستن.
3 Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
ئۆرشەلیم بنیاد نراوە، وەک شارێکی یەکگرتوو.
4 hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
لەوێ کە خێڵەکان سەردەکەون، هۆزەکانی یەزدان، بۆ ئەوەی ستایشی ناوی یەزدان بکەن بەگوێرەی ئەو یاسایەی کە بۆ ئیسرائیل دانراوە.
5 For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
لەبەر ئەوەی تەختەکان بۆ دادوەری لەوێ دادەنرێت، تەختەکانی بنەماڵەی داود.
6 Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
داوای ئاشتی بکەن بۆ ئۆرشەلیم: «با ئەوانەی تۆیان خۆشدەوێت ئاسوودە بن.
7 Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
با ئاشتی لە شووراکانت بێت، ئاسایش لە قەڵاکانت.»
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
لە پێناوی برا و هاوڕێیەکانم داوای ئاشتیت بۆ دەکەم.
9 For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
لە پێناوی ماڵی یەزدانی پەروەردگارمان، بەدوای چاکەی تۆدا دەگەڕێم.

< Salmenes 122 >