Preface
Bibles
+
NNB
CSG
X
<
h4438
>
X
<
^
>
<
>
<
Salmenes
122
>
1
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
<
Salmenes
122
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!