< Salmenes 119 >
1 Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.