< Salmenes 119 >

1 Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
They do no evil; they go in his ways.
4 Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
So that I may keep your law for ever and ever;
45 La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.

< Salmenes 119 >