< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
इस्राईल अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
हारून का घराना अब कहे, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
ख़ुदावन्द से डरने वाले अब कहें, उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
मैंने मुसीबत में ख़ुदावन्द से दुआ की, ख़ुदावन्द ने मुझे जवाब दिया और कुशादगी बख़्शी।
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ है, मैं नहीं डरने का; इंसान मेरा क्या कर सकता है?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
ख़ुदावन्द मेरी तरफ़ मेरे मददगारों में है, इसलिए मैं अपने 'अदावत रखने वालों को देख लूँगा।
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, इंसान पर भरोसा रखने से बेहतर है।
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
ख़ुदावन्द पर भरोसा करना, उमरा पर भरोसा रखने से बेहतर है।
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
सब क़ौमों ने मुझे घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
उन्होंने मुझे घेर लिया, बेशक घेर लिया; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा!
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
उन्होंने शहद की मक्खियों की तरह मुझे घेर लिया, वह काँटों की आग की तरह बुझ गए; मैं ख़ुदावन्द के नाम से उनको काट डालूँगा।
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
तूने मुझे ज़ोर से धकेल दिया कि गिर पडू लेकिन ख़ुदावन्द ने मेरी मदद की।
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
सादिकों के खे़मों में ख़ुशी और नजात की रागनी है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
ख़ुदावन्द का दहना हाथ बुलन्द हुआ है, ख़ुदावन्द का दहना हाथ दिलावरी करता है।
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
मैं मरूँगा नहीं बल्कि जिन्दा रहूँगा, और ख़ुदावन्द के कामों का बयान करूँगा।
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
ख़ुदावन्द ने मुझे सख़्त तम्बीह तो की, लेकिन मौत के हवाले नहीं किया।
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
सदाक़त के फाटकों को मेरे लिए खोल दो, मैं उनसे दाख़िल होकर ख़ुदावन्द का शुक्र करूँगा।
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
ख़ुदावन्द का फाटक यही है, सादिक इससे दाख़िल होंगे।
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
मैं तेरा शुक्र करूँगा क्यूँकि तूने मुझे जवाब दिया, और ख़ुद मेरी नजात बना है।
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
जिस पत्थर की मे'मारों ने रद्द किया, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
यह ख़ुदावन्द की तरफ़ से हुआ, और हमारी नज़र में 'अजीब है।
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
यह वही दिन है जिसे ख़ुदावन्द ने मुक़र्रर किया, हम इसमें ख़ुश होंगे और ख़ुशी मनाएँगे।
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
आह! ऐ ख़ुदावन्द बचा ले! आह! ऐ ख़ुदावन्द खु़शहाली बख़्श!
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
मुबारक है वह जो ख़ुदावन्द के नाम से आता है! हम ने तुम को ख़ुदावन्द के घर से दुआ दी है।
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
यहोवा ही ख़ुदा है, और उसी ने हम को नूर बख़्शा है। कु़र्बानी को मज़बह के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरा शुक्र करूँगा; तू मेरा ख़ुदा है, मैं तेरी तम्जीद करूँगा।
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है; और उसकी शफ़क़त हमेशा की है!

< Salmenes 118 >