< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Salmenes 118 >