< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.

< Salmenes 118 >