< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Salmenes 118 >