< Salmenes 118 >
1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다