< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。

< Salmenes 118 >