< Salmenes 118 >

1 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
2 Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
3 Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
4 De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
6 Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
7 Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
8 Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
9 Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
13 Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
धर्मियों के मंडप से ये उल्‍लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्‍लसित हों.
25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.

< Salmenes 118 >